商務(wù)英語(yǔ)cc是什么意思,當(dāng)今社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)日益激烈,不少成人都會(huì)通過(guò)英語(yǔ)培訓(xùn)提高英語(yǔ)水平。有的是工作需要,有的是想升遷,有的是需要通過(guò)英語(yǔ)職稱(chēng)或?qū)W位考試。為了滿足需求,最直接最快速的方式就是你所不知道的 CC:隱藏式字幕,你確定要學(xué)商務(wù)英語(yǔ)嗎?當(dāng)心這個(gè)坑,關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)的定義,你是怎么理解的呢?,商務(wù)信件中的那個(gè)"ATTN"是什么意思?,商務(wù)函電中的ATTN是什么意思?,商務(wù)英語(yǔ)郵件寫(xiě)作中的cc是什么,干貨 | 這些商務(wù)英語(yǔ)縮寫(xiě),咋還記不住呢?,請(qǐng)問(wèn)商務(wù)信函里的CC具體是什么意思???。
是什么提到 CC 兩個(gè)英文字,在科技圈也許你*想到的兩個(gè)是「Creative Common」和「Adobe Creative Cloud」。不過(guò)今天介紹的并不是這兩者中的任意一個(gè)。Closed Caption 的簡(jiǎn)稱(chēng)也叫做 CC,如果說(shuō)復(fù)制一段定義的話,大概是:當(dāng)我們提到字幕的時(shí)候,更多用到的并不是 Caption 這個(gè)詞,而是 Subtitles。多數(shù)時(shí)候,以及在多數(shù)*,這兩個(gè)詞并沒(méi)有實(shí)際上的區(qū)別。而在加拿大和美國(guó)則不同,如果你使用 Subtitles 這個(gè)詞,一般代表的是觀看者具備聽(tīng)懂該語(yǔ)言的能力,沒(méi)有聽(tīng)力障礙,但是視頻中說(shuō)話的人也許吐詞不清,或因其他原因給觀眾提供字幕。而 Caption 這個(gè)詞,則有輔助聽(tīng)力障礙的人士用意。Caption 一般還包含了效果音的提示,這些聲音正常人可以分辨,而對(duì)于障礙人士則必須通過(guò)字幕。而 Closed 這個(gè)詞更表明了它與 Subtitles 的另一個(gè)區(qū)別,與之相對(duì)的是 Open Caption 。Open Caption 在某些意義上比較類(lèi)似于 Subtitles ,它隨時(shí)都顯示在那里向任何人提供, Closed 這個(gè)詞的意義就在于,你可以用遙控器上的按鈕隨時(shí)打開(kāi)或關(guān)閉字幕,或者有一個(gè)特定的按鈕表示該字幕可以調(diào)整為顯示或不顯示,這樣你就被給予了一個(gè)可選的字幕。《21 世紀(jì)通信和視頻可及性法案》2010 年 10 月 8 日,奧巴馬簽署了 《21 世紀(jì)通信和視頻可及性法案》,這項(xiàng)法案在 FCC(聯(lián)邦通信委員會(huì),你也許在部分?jǐn)?shù)碼產(chǎn)品上見(jiàn)過(guò)他的標(biāo)志)官網(wǎng)也有公示,明確要求了電視提供商提供隱藏式字幕?!读餮越K結(jié)者》比如美國(guó)的「流言終結(jié)者」節(jié)目,除了你可以在上面看到「TV PG」分級(jí)標(biāo)簽以外,右上角也顯示了 CC 標(biāo)志標(biāo)明本節(jié)目提供隱藏式字幕,你可以在電視上操作顯示字幕,如果你不需要直接無(wú)視即可,這里便體現(xiàn)出了 CC 比較于一般字幕的優(yōu)勢(shì)。轉(zhuǎn)發(fā)自新浪微博 @gonex,日本的「字幕放送」是一種類(lèi)似 CC 的字幕形式,其目的也是輔助視聽(tīng)障礙人士(圖二「?jìng)愐?、惠的笑聲」?lèi)音效音也反映出其目的)各大電視臺(tái)也都提供這一功能,節(jié)目開(kāi)始時(shí)右上角一般會(huì)有字幕放送提示。評(píng)論中也有人提到了廣電標(biāo)準(zhǔn) GY/T 270-2013 對(duì)隱藏字幕的規(guī)范要求,不過(guò)該要求未在*強(qiáng)制執(zhí)行。你可以在廣電官網(wǎng)查看要求文章 pdf。Apple 產(chǎn)品中的 CC「我們相信,科技應(yīng)該讓每個(gè)人都能享受得到。」Apple 在輔助功能頁(yè)面這樣說(shuō)道。Apple 的產(chǎn)品也對(duì) CC 字幕做出了非常好的支持。不僅是產(chǎn)品,Apple 制作的許多視頻也都提供 CC。iOS 和 macOS 設(shè)備中的 CC支持 CC 的視頻你將會(huì)在 QuickTime 播放器的右下角看到字幕按鈕,點(diǎn)擊即可選擇你需要的語(yǔ)言。在 iOS 上前往設(shè)置 - 通用 - 輔助功能 - 字幕與隱藏式字幕 - 樣式,你還可以自定義 CC 的樣式。iOS 11 之前默認(rèn)的選擇為「透明背景」,iOS 11 似乎會(huì)將這一設(shè)置改為「外框文本」。你可以自己創(chuàng)建樣式,修改字體,大小,顏色,不透明度,甚至針對(duì)不同格式選用不同字體。你還可以使用通過(guò)描述文件等方法安裝的字體,將網(wǎng)絡(luò)上下載的你喜歡的字體,設(shè)置為 CC 的樣式字體。在 Mac 上你同樣可以在系統(tǒng)偏好設(shè)置中更改這一設(shè)置。打開(kāi) SDH,系統(tǒng)將會(huì)自動(dòng)在有字幕的時(shí)候打開(kāi),并且如果視頻帶有普通 Subtitles 和 Closed Caption , macOS 和 iOS 會(huì)幫你優(yōu)先選擇 CC 。YouTube 的字幕也提供類(lèi)似的服務(wù),你可以直接修改偏好字體。另外值得一提的是 iOS YouTube App 也遵循 iOS 系統(tǒng)的 CC 設(shè)置,你在上面修改的樣式 YouTube App 中也適用。iTunes 中的 CCiTunes Store 雖然在*大陸已經(jīng)不再存在了,但是其他地區(qū) iTunes Store 仍然是人們購(gòu)買(mǎi)數(shù)字電影、歌曲、Podcast 的*平臺(tái)。美國(guó)地區(qū) iTunes Store 提供的電影,幾乎全部(或者也許是全部)提供 Closed Caption 這一功能。不僅如果你有聽(tīng)力障礙可以借助字幕來(lái)理解電影對(duì)話,假設(shè)你對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)還不太熟悉,Closed Caption 也可以作為字幕來(lái)輔助你,甚至,它還提供多語(yǔ)言字幕(包含中文),用好它也許還能學(xué)習(xí)英語(yǔ)。美國(guó)官網(wǎng)用到了 Zootopia 來(lái)舉例,即使沒(méi)有 iTunes Store,iTunes U 在*仍然提供。*大陸的輔助功能頁(yè)面則使用了 iTunes U:當(dāng)你訪問(wèn) iTunes 電影頁(yè)面時(shí),在影片名稱(chēng)下方除了分級(jí),如果有 CC 標(biāo)志則表明該電影伴隨隱藏式字幕。拉到介紹下方,會(huì)寫(xiě)明具體提供的字幕或隱藏式字幕語(yǔ)言,有些電影還提供不同聲道包含法語(yǔ)等其他語(yǔ)言配音。*的藍(lán)精靈電影在 iTunes Store 就提供了簡(jiǎn)繁中文和粵語(yǔ)的 Subtitles ,但不是 CC ,可以看到 Primary 英語(yǔ)提供 CC 和 AD 選項(xiàng)(后文介紹 AD )。右圖中的《白日夢(mèng)想家》在美國(guó) iTunes Store 提供了加拿大式法文、西班牙文和英文音頻,字幕則提供英語(yǔ) CC 和法語(yǔ)、英語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的普通字幕,普通字幕就與我們平時(shí)在電影上看到的是比較類(lèi)似的,直接將文字蓋在畫(huà)面上。而 CC 也用不同的位置和「 >> 」等符號(hào)來(lái)輔助聽(tīng)力障礙人士理解復(fù)雜的語(yǔ)境,例如《模仿游戲》中,畫(huà)面中沒(méi)有的人物說(shuō)話時(shí)字幕出現(xiàn)的位置與畫(huà)面中人物說(shuō)話時(shí)的不同,而畫(huà)面中人物說(shuō)話時(shí) CC 會(huì)直接顯示在他的身體附近。人物較多時(shí),也會(huì)直接用人名來(lái)表示實(shí)際正在說(shuō)話的是誰(shuí)。對(duì)比 CC 和 Subtitle 字幕, CC 更直觀的體現(xiàn)了每句話的對(duì)象。以上六張圖是用 iPhone 拍攝的屏幕, iTunes Store 的電影出于版權(quán)無(wú)法被截圖。*大陸曾經(jīng)發(fā)售的 iTunes 視頻也有帶有 CC 的版本,圖為當(dāng)時(shí)購(gòu)買(mǎi)的《人生遙控器》,提供中文 CC。Apple Keynotes自 2012 起幾乎所有的 Apple Keynotes 都帶有英文 CC , WWDC 甚至在開(kāi)發(fā)者官網(wǎng)有中文等語(yǔ)言 CC 的版本。你可以在 Apple Keynotes Podcast 下載這些發(fā)布會(huì)視頻。同樣的,CC 在這里也將音效展示了出來(lái),切換演講者也在這里有表明。Apple 的其他視頻也很多帶有 CC ,例如 2015 年環(huán)保宣傳片《Better Starts Here》:Audio 一些 Apple 的視頻和 iTunes Store 電影還包括了 Audio ,即口述影像,簡(jiǎn)寫(xiě)為 AD,它直接為你講述畫(huà)面正在發(fā)生的情節(jié),與聽(tīng)力對(duì)應(yīng),AD 則是視力障礙人士的輔助功能。在 macOS 和 iOS 上它與 CC 公用一個(gè)按鈕,剛剛《白日夢(mèng)想家》的電影截圖中也有英語(yǔ)口述影像這個(gè)選項(xiàng)。我聽(tīng)寫(xiě)了一段《Hey Hi Hello》的 AD:「Hello is written in green. Then, a hiking photo appears. Hello appears as a message, then the home screen appears , the News App is pressed. An article is read , a message is sent. Video of a self-drive DeLorean appears and then we (?) say "Hey Siri, get me a Lyft to SFO…」不過(guò) Apple 也有時(shí)在 AD 或 CC 中犯錯(cuò),例如 Today at Apple 的 AD 這一段是一女子在說(shuō)普通話,而視頻中其實(shí)是在說(shuō)粵語(yǔ)??偨Y(jié)科技應(yīng)該讓每個(gè)人都享受得到,Apple 說(shuō)得沒(méi)錯(cuò)。希望通過(guò) CC 和 AD 這樣簡(jiǎn)單的技術(shù),能讓視聽(tīng)障礙人士也能像普通人一樣體驗(yàn)欣賞視頻的樂(lè)趣。原文轉(zhuǎn)載自:少數(shù)派-賽艇的同學(xué)
文|賽思特 麥浪如果你要想學(xué)英語(yǔ),那你估計(jì)會(huì)根據(jù)自己的使用目的去搜什么“商務(wù)英語(yǔ)”、“職場(chǎng)英語(yǔ)”、“旅游英語(yǔ)”之類(lèi)的關(guān)鍵詞。從這開(kāi)始,你已經(jīng)掉進(jìn)英語(yǔ)培訓(xùn)的坑了,最終很可能花幾萬(wàn)塊錢(qián)也沒(méi)能商務(wù),也沒(méi)能旅游。英語(yǔ)只有“會(huì)英語(yǔ)”和“不會(huì)英語(yǔ)”的區(qū)別。我們說(shuō)漢語(yǔ)的,你去做生意需要學(xué)商務(wù)漢語(yǔ)嗎?去上班需要學(xué)職場(chǎng)漢語(yǔ)嗎?去旅游需要學(xué)旅游漢語(yǔ)嗎?從來(lái)沒(méi)有這種事,你如果會(huì)漢語(yǔ),你到哪都會(huì)。英語(yǔ)和漢語(yǔ)確實(shí)有所不同,漢語(yǔ)常用3000字不到,不管你是普通本科生,還是律師,還是醫(yī)學(xué)博士,你就認(rèn)識(shí)兩三千字;受過(guò)高等教育的美國(guó)人英語(yǔ)詞匯量都過(guò)兩萬(wàn),除了幾千個(gè)日常常用單詞,剩下的是大量和自己生活環(huán)境、工作環(huán)境相關(guān)的專(zhuān)業(yè)詞匯和表達(dá)方式,所以美國(guó)商務(wù)人士、會(huì)計(jì)師、律師、醫(yī)生各種職業(yè)的人,都有幾千上萬(wàn)個(gè)自己行業(yè)才懂的專(zhuān)業(yè)詞匯和表達(dá)方式。我是做外貿(mào)出身的,就我們這行來(lái)說(shuō),就有很多專(zhuān)業(yè)表達(dá),關(guān)于詢盤(pán)、船務(wù)、結(jié)算等等,如果不是干這行的,即使是美國(guó)人,很多外貿(mào)的相關(guān)單據(jù)也是根本看不懂的,這就是所謂的外貿(mào)英語(yǔ)。所以這樣來(lái)說(shuō),商務(wù)英語(yǔ)還是存在的。但是那是對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō)的,美國(guó)人本身是會(huì)英語(yǔ)的,而你是不會(huì)英語(yǔ)的。就像在*,你有個(gè)一兩歲的孩子,你說(shuō)我這小孩以后是要做醫(yī)生的,我就教他醫(yī)學(xué)漢語(yǔ),教他一些醫(yī)學(xué)方面的詞匯和表達(dá)方式,這不是搞笑嗎?話都不會(huì)說(shuō),學(xué)那些東西有啥用?能學(xué)會(huì)才怪了。你是個(gè)商務(wù)人士,工作中需要用到英語(yǔ),學(xué)商務(wù)英語(yǔ)沒(méi)錯(cuò),但前提是你要先學(xué)會(huì)英語(yǔ)。我做英語(yǔ)培訓(xùn)這些年,見(jiàn)過(guò)很多人一來(lái)就告訴我要學(xué)商務(wù)英語(yǔ),要學(xué)那種和老外開(kāi)會(huì)直接就能用得到的內(nèi)容,怎么可能有這種事,稍微動(dòng)腦子想想就能明白,一個(gè)在生活中都根本無(wú)法用英語(yǔ)正常交流閱讀的人,怎么可能學(xué)點(diǎn)商務(wù)英語(yǔ)就直接能開(kāi)英文會(huì)議了。如果你是抱著這種想法去找英語(yǔ)培訓(xùn),那你就成了商家*的“水魚(yú)”,就是被人坑,被人宰的料,英語(yǔ)培訓(xùn)水深著呢,你要背單詞?行!你要學(xué)口語(yǔ)?沒(méi)問(wèn)題!你要學(xué)商務(wù)英語(yǔ)?里面請(qǐng)!你的一切要求都能滿足,只要有錢(qián)賺,最終學(xué)不學(xué)得會(huì),那是你自己的事。培訓(xùn)機(jī)構(gòu)也不是不道德,人家也確實(shí)是正兒八經(jīng)的教你,給你配好的老師,用好的方法和材料,但是那沒(méi)用,你路走錯(cuò)了,而且是你自己選的路,最終學(xué)不會(huì),培訓(xùn)機(jī)構(gòu)沒(méi)有責(zé)任。一個(gè)有學(xué)英語(yǔ)需求的人,由于不了解英語(yǔ)學(xué)習(xí)的真正規(guī)律,往往都把問(wèn)題簡(jiǎn)單化,以為自己英語(yǔ)不好就是因?yàn)閱卧~記不住,自己?jiǎn)“陀⒄Z(yǔ)就以為是自己說(shuō)得少,要經(jīng)常出國(guó)就以為要學(xué)旅游英語(yǔ),哪有那么簡(jiǎn)單。如果真的打算學(xué)英語(yǔ),無(wú)論最終目的是考試,還是商務(wù),還是生活中使用,在參加培訓(xùn)之前,應(yīng)該多研究一下,可以搜一下我寫(xiě)的《英語(yǔ)學(xué)習(xí)核武器2021》,多了解一下英語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律,分析一下自己真正的需求的是什么,成為英語(yǔ)培訓(xùn)商家的“水魚(yú)”最多損失點(diǎn)錢(qián),但是時(shí)間和機(jī)會(huì)浪費(fèi)了就找不回來(lái)了。
隨著國(guó)際商務(wù)不斷發(fā)展和活動(dòng)范圍日益擴(kuò)大,商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵變得越來(lái)越豐富,涉及的領(lǐng)域更加廣泛。我國(guó)學(xué)者給商務(wù)英語(yǔ)下了很多定義,現(xiàn)舉例如下:所謂“商務(wù)英語(yǔ)”就其語(yǔ)言本質(zhì)而言是在商務(wù)一經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域內(nèi)經(jīng)常使用的,反映這一領(lǐng)域?qū)I(yè)活動(dòng)的英語(yǔ)詞匯、句型、文體等的有機(jī)總和。“商務(wù)英語(yǔ)”有兩個(gè)層面的意義,*個(gè)層面講,“商務(wù)英語(yǔ)”不是一種特殊語(yǔ)法的特殊語(yǔ)言,簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),它是商務(wù)環(huán)境中使用的英語(yǔ),從第二個(gè)層面講,“商務(wù)英語(yǔ)”則是“世界范圍內(nèi)各行各業(yè)人們使用的一種工作語(yǔ)言”。商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種社會(huì)功能變體,是專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)中的一個(gè)分支,是英語(yǔ)在商務(wù)場(chǎng)合中的應(yīng)用,或者說(shuō),是一種包含了各種商務(wù)活動(dòng)內(nèi)容、適合商業(yè)需要的標(biāo)準(zhǔn)英文。商務(wù)英語(yǔ)實(shí)際上就是商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的英語(yǔ)。它是專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)(English for Specific Purposes或English for Special Purposes,簡(jiǎn)稱(chēng)ESP)的一種(Variety)。商務(wù)本身是個(gè)極為寬泛的概念,同時(shí)也是一個(gè)跨*的領(lǐng)域,它涵蓋了諸如經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融、運(yùn)輸、投資、保險(xiǎn)、管理等各個(gè)層面的知識(shí)。商務(wù)英語(yǔ)可理解為以服務(wù)于該領(lǐng)域商務(wù)活動(dòng)內(nèi)容為目的,集實(shí)用性、專(zhuān)業(yè)性和目的性為一體,為從事商務(wù)活動(dòng)者所共認(rèn)和接受,并具有較強(qiáng)社會(huì)功能的一種英語(yǔ)變體。通常,商務(wù)英語(yǔ)又可以分為:一般商務(wù)用途英語(yǔ)( English for General Business Purposes,EGBP)和專(zhuān)門(mén)商務(wù)用途英語(yǔ)(English for Specific Business Purposes,ESBP)。 綜合前人的定義,我們認(rèn)為:商務(wù)英語(yǔ)是服務(wù)于商務(wù)交際,以實(shí)用性、專(zhuān)業(yè)性、目的性為旨?xì)w,具有較強(qiáng)社會(huì)功能的英語(yǔ)變體,是專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)中較為活躍的一個(gè)分支。商務(wù)英語(yǔ)機(jī)構(gòu)有哪些? - 平和英語(yǔ)村
在E-mail信件或文函中 TO: 收件人 /致ATTN (Attention):接件人(聯(lián)系人),是呈給某人的意思 CC( Carbon Copy):抄送 給除接件人外的其他相關(guān)的人. BCC: 隱式抄送(除了被抄送人,別人看不到這部分內(nèi)容) FROM: 發(fā)件人 /由DATE: 日期 PROJECT: 工程(這個(gè)不是郵件專(zhuān)用。但業(yè)務(wù)郵件加這個(gè)有用) SUBJECT: 主題 REFERENCE: 參考資料通常寫(xiě)公司名稱(chēng) REGARDING: 關(guān)于.
ATTN 是 Attention 的縮寫(xiě)意思為與信件內(nèi)容相關(guān)的人 或者有能力(職權(quán))處理信內(nèi)業(yè)務(wù)的人 而不是什么“收件人”也不是什么“致”譯為“關(guān)涉人”或“關(guān)涉者” 一般用法:ATTN: Dear : XXX或ATTN: XXX, 需要處理的事務(wù)名稱(chēng)還有重用法直接用ATTN:或ATTN: ,需要處理的事務(wù)名稱(chēng)
別稱(chēng)抄送,,又簡(jiǎn)稱(chēng)為CC.介紹 在網(wǎng)絡(luò)術(shù)語(yǔ)中,抄送就是將郵件同時(shí)發(fā)送給收信人以外的人,用戶所寫(xiě)的郵件抄送一份給別人,對(duì)方可以看見(jiàn)該用戶的E-mail.
不管是不是外企,我們工作中都會(huì)遇到不少的英文縮寫(xiě),總有那么幾個(gè)同事,喜歡中文夾帶著英文和你交流。不管咱喜不喜歡這樣,都得承認(rèn),有些英文縮寫(xiě)確實(shí)已經(jīng)上升到職場(chǎng)常識(shí)的高度上了。你說(shuō)不說(shuō)是一回事,但是必須要懂。那么今天我們就來(lái)說(shuō)說(shuō),在商務(wù)英語(yǔ)中,有哪些常見(jiàn)的英文縮寫(xiě)呢?營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)必須懂的4P別想歪,這是一個(gè)身在外企或是營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)同學(xué)們很熟悉的名詞縮寫(xiě),是營(yíng)銷(xiāo)學(xué)家麥肯錫在上個(gè)世紀(jì)提出的一種營(yíng)銷(xiāo)策略。那4P到底是哪4P呢?Product:產(chǎn)品Price:價(jià)格Place:渠道Promotion:促銷(xiāo)產(chǎn)品和價(jià)格很好理解。麥肯錫為了增強(qiáng)理論體系的可傳播性,又搜腸刮肚多湊出兩個(gè)P,*用Place來(lái)概括渠道分銷(xiāo)策略,用Promotion來(lái)概括包括了廣告、公關(guān)、促銷(xiāo)促進(jìn)和人員推銷(xiāo)在內(nèi)的所有促銷(xiāo)策略。職務(wù)和*你是不是也曾被一串的"C""O"所迷惑呢?雖然這個(gè)系列的詞不少,但是很好理解。一般而言,最前面的"C"是"chief"的縮寫(xiě),意思是“首要的、最主要的”,*面的"O"是"officer"的縮寫(xiě),意思是“高管,軍官”。至于中間的字母,則是根據(jù)職位或負(fù)責(zé)的項(xiàng)目,取其英文單詞的*個(gè)字母為縮寫(xiě)。CBO: Chief Brand Officer 首席品牌官CCO: Chief Cultural Officer 首席文化官CDO: Chief Officer開(kāi)發(fā)總監(jiān)CHO: Chief Human Resource Officer 人事總監(jiān)CMO: Chief Marketing Officer 首席市場(chǎng)官CNO: Chief Officer 首席談判官COO: Chief Operation Officer 首席營(yíng)運(yùn)官CPO: Chief Public relation Officer 公關(guān)總監(jiān)CSO: Chief Sales Officer 銷(xiāo)售總監(jiān)CTO: Chief Officer 首席技術(shù)官*也一樣,取自其英文翻譯的首字母的縮寫(xiě):HR: Human Resources 人力資源部IT: 信息科技部PR: Public Relations 公關(guān)部R&D: Research 研發(fā)部BD: business 業(yè)務(wù)拓展部MKT: Marketing 營(yíng)銷(xiāo)部CS: Customer Service 顧客服務(wù)部QC: Quality Control 品質(zhì)管控部FN: Financial 財(cái)務(wù)部行業(yè)通用縮寫(xiě)每個(gè)行業(yè)都有不同的專(zhuān)有名詞,一些和技術(shù)或產(chǎn)品相關(guān)的縮寫(xiě),這里就暫不做介紹了,接下來(lái)分享幾個(gè)各行各業(yè)通用的縮寫(xiě):FY19: 2021 Finalcial Year 2021財(cái)年Q4/Q3/Q2/Q1: 4季度/3季度/2季度/1季度H1/H2: 上半年/下半年 (H代表Half)YOY: Year Over Year 與去年度相比YTD: Year To Date 年初至今ROE: Return On Equity 凈資產(chǎn)收益率很多人剛?cè)肼殘?chǎng)的時(shí)候,可能會(huì)對(duì)這些縮寫(xiě)不太懂,但是看多了,特別容易記住。郵件常用縮寫(xiě)很多公司喜歡在郵件中用縮寫(xiě),這樣也確實(shí)很方便。記住一些常用的郵件縮寫(xiě)詞,真的可以讓溝通成本降低,工作效率提升。IM: Instant Message 即時(shí)消息CC: 抄送FW: Forward 轉(zhuǎn)發(fā)Re: Reply回復(fù)BRB: Be right back 馬上回來(lái)ASAP: As soon as possible 盡快NP: No problem 沒(méi)問(wèn)題BTW: By the way 順便說(shuō)一下NBD: No big deal 沒(méi)什么大不了的FYI: For your 你要的信息FYR: For your reference 供你參考COB: Close of Business 下班,關(guān)門(mén)TBD: To be decided 待定來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
商務(wù)信函會(huì)根據(jù)實(shí)際需要,應(yīng)用一些特殊符號(hào),如信件編號(hào)(Your ref.;Our ref.)、區(qū)分口授者與記錄者的認(rèn)辨記號(hào)(如RS:js) 抄送符(CC) 附件符(Encl )、附言符(P.S.)等。故抄送符(CC)是區(qū)分口授者與記錄者的認(rèn)辨記號(hào).
商務(wù)英語(yǔ)cc是什么意思 ,你所不知道的 CC:隱藏式字幕,你確定要學(xué)商務(wù)英語(yǔ)嗎?當(dāng)心這個(gè)坑,關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)的定義,你是怎么理解的呢?,商務(wù)信件中的那個(gè)"ATTN"是什么意思?,商務(wù)函電中的ATTN是什么意思?,商務(wù)英語(yǔ)郵件寫(xiě)作中的cc是什么,干貨 | 這些商務(wù)英語(yǔ)縮寫(xiě),咋還記不住呢?,請(qǐng)問(wèn)商務(wù)信函里的CC具體是什么意思???。*我也跟大家說(shuō)說(shuō),一旦決定學(xué)習(xí)英語(yǔ)就千萬(wàn)不要放棄,加油!
商貿(mào)英語(yǔ)屬于什么專(zhuān)業(yè),關(guān)于重慶師范**商貿(mào)*英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的疑問(wèn)?
保定商務(wù)英語(yǔ)學(xué)校在哪里,學(xué)姐帶你選專(zhuān)業(yè)|英語(yǔ)/商務(wù)英語(yǔ)/翻譯專(zhuān)業(yè)
只要一個(gè)電話
我們免費(fèi)為您回電